Conocé las 10 palabras que no tienen traducción en todo el mundo Imagen ilustrativa
Viernes 02 de
Enero 2015
Distintos idiomas, distintias lenguas, pero hay vocablos que solo se entienden en ciertas culturas. Enterate cuáles son y qué significan.
Elle Frances Sanders, escritora británica, publicó un libro llamado "Lost in Traslation" en donde recopila e ilustra 50 vocables de distintos idiomas que no tienen traducción en otras lenguas.
A continuación una recopilación de diez de esas palabras que tienen significados específicos en culturas de todo el mundo, pero no traducción.
Mangata
Es la palabra sueca para "reflejo, similar a un camino, de la luna en el agua".
Akihi
Es un vocablo hawaiano que expresa una situación conocida por muchos: el despiste que se siente tras escuchar las instrucciones para llegar a un determinado lugar.
Hiraeth
De origen galesa, esta palabra tiene similitudes con el vocablo portugués "Saudade", que describe un sentimiento de melancolía supuestamente característico de los portugueses o brasileños, y que se resume en una melancolía por un lugar que nunca existió.
Iktsuarpok
Es una palabra inuit y significa el "sentimiento que te lleva a salir y entrar, salir y volver a entrar, para comprobar si hay alguien caminando por la colina o en la siguiente esquina".
Kummerspeck
Una expresión alemana que significa literalmente "tocino de la pena", se refiere al peso que se gana cuando se come demasiado por razones emocionales.
Wabi-sabi
Una palabra japonesa que significa "encontrar belleza en las imperfecciones, una aceptación del ciclo de la vida y de la muerte".
Pisanzapra
Este término malayo se refiere al "tiempo necesario para comer una banana".
Kalpa
Es una palabra en sánscrito que significa "el paso del tiempo en una escala grande, cosmológica".
Tsundoku
La expresión japonesa significa "dejar un libro sin leer después de haberlo comprado, normalmente en un montón junto con otros libros no leídos".
Boketto
Otro termino japonés que significa "mirar en la distancia, al vacío, sin pensar en nada específico".
A continuación una recopilación de diez de esas palabras que tienen significados específicos en culturas de todo el mundo, pero no traducción.
Mangata
Es la palabra sueca para "reflejo, similar a un camino, de la luna en el agua".
Akihi
Es un vocablo hawaiano que expresa una situación conocida por muchos: el despiste que se siente tras escuchar las instrucciones para llegar a un determinado lugar.
Hiraeth
De origen galesa, esta palabra tiene similitudes con el vocablo portugués "Saudade", que describe un sentimiento de melancolía supuestamente característico de los portugueses o brasileños, y que se resume en una melancolía por un lugar que nunca existió.
Iktsuarpok
Es una palabra inuit y significa el "sentimiento que te lleva a salir y entrar, salir y volver a entrar, para comprobar si hay alguien caminando por la colina o en la siguiente esquina".
Kummerspeck
Una expresión alemana que significa literalmente "tocino de la pena", se refiere al peso que se gana cuando se come demasiado por razones emocionales.
Wabi-sabi
Una palabra japonesa que significa "encontrar belleza en las imperfecciones, una aceptación del ciclo de la vida y de la muerte".
Pisanzapra
Este término malayo se refiere al "tiempo necesario para comer una banana".
Kalpa
Es una palabra en sánscrito que significa "el paso del tiempo en una escala grande, cosmológica".
Tsundoku
La expresión japonesa significa "dejar un libro sin leer después de haberlo comprado, normalmente en un montón junto con otros libros no leídos".
Boketto
Otro termino japonés que significa "mirar en la distancia, al vacío, sin pensar en nada específico".
Con información de
minutouno
Interna en el Ministerio de José Goity
El ministro estaría perdiendo apoyo de dirigentes con los que llegó a la cartera. Además, existiría un clima laboral atravesado por diferencias políticas que acentúan la grieta interna.
Trump exige a la OTAN que colabore con el desbloqueo del Estrecho de Ormuz
Advierte que, si no lo hace, le espera "un futuro muy malo", en tanto que también reclamó que actúe China, deslizando que podría llegar a retrasar su viaje a Pekín.
El Gobierno lanzó un nuevo plan de retiro voluntario destinado a los empleados de ANSES
La medida contempla un esquema de acuerdo mutuo para avanzar con las desvinculaciones.

Suscribite!
Y recibí las noticias más importantes!
Y recibí las noticias más importantes!
Nota22.com
Conducen: Maxi Romero y Carlos Renna
LO MÁS VISTO
La guerra amenaza el plan de Javier Milei
El impacto del conflicto sobre la inflación argentina; la negativa del Presidente de colocar un bono; el problema de la caída en la recaudación; la alarma de Talvi; Mahiques en la Conmebol y en la FIFA; el abogado Jakim; el caso del juez Maraniello
"El 93% de las localidades tendrá elecciones cada 4 años (340 localidades) y el resto (25 localidades) renovarán los concejos por mitades cada 2 años", explicó el presidente provisional del senado Felipe Michlig.
Javier Milei, Pablo Quirno y Alec Oxenford enfatizaron los resultados del modelo económico ante 250 banqueros, CEO´s e inversores que llegaron al JP Morgan invitados por la Casa Rosada
El Gobierno asumirá el costo de pruebas y ensayos; el detalle de la normativa que rige desde mañana




