Conocé las 10 palabras que no tienen traducción en todo el mundo Imagen ilustrativa
Viernes 02 de
Enero 2015
Distintos idiomas, distintias lenguas, pero hay vocablos que solo se entienden en ciertas culturas. Enterate cuáles son y qué significan.
Elle Frances Sanders, escritora británica, publicó un libro llamado "Lost in Traslation" en donde recopila e ilustra 50 vocables de distintos idiomas que no tienen traducción en otras lenguas.
A continuación una recopilación de diez de esas palabras que tienen significados específicos en culturas de todo el mundo, pero no traducción.
Mangata
Es la palabra sueca para "reflejo, similar a un camino, de la luna en el agua".
Akihi
Es un vocablo hawaiano que expresa una situación conocida por muchos: el despiste que se siente tras escuchar las instrucciones para llegar a un determinado lugar.
Hiraeth
De origen galesa, esta palabra tiene similitudes con el vocablo portugués "Saudade", que describe un sentimiento de melancolía supuestamente característico de los portugueses o brasileños, y que se resume en una melancolía por un lugar que nunca existió.
Iktsuarpok
Es una palabra inuit y significa el "sentimiento que te lleva a salir y entrar, salir y volver a entrar, para comprobar si hay alguien caminando por la colina o en la siguiente esquina".
Kummerspeck
Una expresión alemana que significa literalmente "tocino de la pena", se refiere al peso que se gana cuando se come demasiado por razones emocionales.
Wabi-sabi
Una palabra japonesa que significa "encontrar belleza en las imperfecciones, una aceptación del ciclo de la vida y de la muerte".
Pisanzapra
Este término malayo se refiere al "tiempo necesario para comer una banana".
Kalpa
Es una palabra en sánscrito que significa "el paso del tiempo en una escala grande, cosmológica".
Tsundoku
La expresión japonesa significa "dejar un libro sin leer después de haberlo comprado, normalmente en un montón junto con otros libros no leídos".
Boketto
Otro termino japonés que significa "mirar en la distancia, al vacío, sin pensar en nada específico".
A continuación una recopilación de diez de esas palabras que tienen significados específicos en culturas de todo el mundo, pero no traducción.
Mangata
Es la palabra sueca para "reflejo, similar a un camino, de la luna en el agua".
Akihi
Es un vocablo hawaiano que expresa una situación conocida por muchos: el despiste que se siente tras escuchar las instrucciones para llegar a un determinado lugar.
Hiraeth
De origen galesa, esta palabra tiene similitudes con el vocablo portugués "Saudade", que describe un sentimiento de melancolía supuestamente característico de los portugueses o brasileños, y que se resume en una melancolía por un lugar que nunca existió.
Iktsuarpok
Es una palabra inuit y significa el "sentimiento que te lleva a salir y entrar, salir y volver a entrar, para comprobar si hay alguien caminando por la colina o en la siguiente esquina".
Kummerspeck
Una expresión alemana que significa literalmente "tocino de la pena", se refiere al peso que se gana cuando se come demasiado por razones emocionales.
Wabi-sabi
Una palabra japonesa que significa "encontrar belleza en las imperfecciones, una aceptación del ciclo de la vida y de la muerte".
Pisanzapra
Este término malayo se refiere al "tiempo necesario para comer una banana".
Kalpa
Es una palabra en sánscrito que significa "el paso del tiempo en una escala grande, cosmológica".
Tsundoku
La expresión japonesa significa "dejar un libro sin leer después de haberlo comprado, normalmente en un montón junto con otros libros no leídos".
Boketto
Otro termino japonés que significa "mirar en la distancia, al vacío, sin pensar en nada específico".
Con información de
minutouno
Lucero, de Sadop, se acercó "recientemente" a la CGT Rosario, y le atribuyen la intención de buscar desde allí "ser diputado provincial"
"Es momento de hablar de sindicalismo y de la defensa de los derechos de los trabajadores. La CGT no debe ni va ser un trampolín político para buscar una banca de diputado provincial", se escuchó ¿Qué pasó?
¿Existe una segunda prueba de cámara gesell en relación al testimonio de una víctima en el proceso penal?
¿Qué es una contraprueba?
Pullaro rompió su vínculo con la mayoría de los votantes, ¿cambios en el gabinete? y una crónica de inédita impericia política
En toda la provincia un solo medio de comunicación anticipó con considerable antelación los resultados electorales de este 2025. Cambios, errores, peleas internas, venganzas políticas. Una caída electoral que se registrará en la historia como una brutal falta de pericia y tacto. Un Licenciado en Ciencia Política que se olvidó qué dicen los manuales en la materia.

Suscribite!
Y recibí las noticias más importantes!
Y recibí las noticias más importantes!
NOTA22.COM
Análisis de la derrota electoral de Pullaro en Santa Fe
LO MÁS VISTO
Comparan el daño cardíaco por la vacuna del Covid de Pfizer con el que causa la enfermedad: el resultado
Lo midieron en la población menor de 18 años, sobre un universo de más de 6 millones de chicos y adolescentes. Incluyeron casos de trombosis, miocarditis, trombocitopenia y pericarditis tras recibir la vacuna o haberse infectado.
Duplicando el valor registrado en la medición de la semana pasada (0,2%), los alimentos y bebidas registraron una nueva suba por quinta semana consecutiva.
El Congreso Ordinario de la CGT de este 5 de noviembre renovó todas las autoridades de la central obrera.
El organismo informó los nuevos montos que percibirán jubilados, pensionados y beneficiarios de planes sociales en el penúltimo el mes del año.





